October 28, 2011
Karma’s photo hunt for this month is about photographing idioms. If you feel like participating – you may do so until October 31st – then get ready to take pictures and share 3 photos, or more if you wish so. Karma also posted a link of a great list of idioms to help us. Interesting and fun ! Please go to her site for more information :
Here is my contribution :
I am not so sure if this was meant to be a life-size dummy or a dress stand. It stook quietly in a room of a small castle near Geneva.
“Ancient times, ancient customs”
Nino was not so guilty but very impatient with me gardening on the other side of the fence. “Woooooo”…
Three mushrooms – good or bad I do not know – standing in line in the forest. The fourth one was either watching them or rebelling…
No broth in this old cauldron but it fitted perfectly the idiom I chose.
Those graphics may look pretty but…
A fabric with small chickens and ducks I knew I would use some day. Not exactly for an idiom though !
Thanks Karma for this great photo hunt. It was interesting and sometimes funny to see the French and English translations of the same proverb.
il faut casser le noyau pour avoir l’amande
no pain, no gain; one has to break some eggs to make an omelet (lit.: one must crack the shell to get the almond)
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
you should count to ten before you say anything (lit.: you should turn your tongue seven times in your month before speaking)
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
don’t count your chickens before they’ve hatched (lit.: do not sell the skin of a bear before you kill it)
quand les poules auront des dents
never; never in a month of Sundays; when pigs fly (lit.: when hens have teeth)
Good luck with your choice of idioms and pictures !
Have a pleasant weekend.